הוספת כתוביות לסרטים

אולפני גשור מתמחים בהפקת כתוביות לסרטים מסוגים שונים ובשפות רבות. כחברה שחרתה על דגלה את העשייה האיכותית, והמדויקת ללקוח, אנו מספקים ללקוחותינו שירות הוספת כתוביות לסרטים באנגלית, בעברית ובשפות רבות נוספות לכל מטרה. אנו מספקים כתוביות ותרגום, ולשם כך מעסיקים צוות מתרגמים מקצועיים, אשר מתמחים בתרגום בשפות שונות, תוך התאמתו לאילוצי הפקת הכתוביות. בתרגום יש צורך לא רק לתרגם באופן מילולי את הנאמר, אלא להבין את המצוי בין השורות ולהכיר את הביטויים והניואנסים הנהוגים בשפות השונות.

מדוע צריך כתוביות?

בשנים האחרונות תחום הכתוביות התפתח והפך למשמעותי ואף נדרש כמעט בכל מדיה מוסרטת, ומכאן חשיבות איכותו. הווידאו הפך לכלי שיווקי ממעלה ראשונה ועל כן חשוב ליצור הנגשה לכל הקהלים. על מנת להפיק תמלול ותרגום של הטקסט לכתוביות, נדרשים ניסיון ומיומנויות ניסוח ייחודיות לתחום זה. בהפקת כתוביות יש אילוצים שיש להתחשב בהם כמו אורך התווים בשורה, שילוב מספר דוברים, עריכה לשונית ועריכת תרגום, מלבד השמירה על הרצף הנאמר ונוחות הקריאה.

כיום החוק מחייב להנגיש תוכן המועבר באמצעות שמע גם לחירשים וכבדי שמיעה, והפקת כתוביות לסרטים ולסרטונים הפכה לנצרכת אף יותר. אך לא רק כבדי שמיעה מרוויחים מהוספת הכתוביות, האפשרות לקרוא את הנאמר במקביל תורמת להבנה טובה יותר של המתרחש ומשדרגת את חוויית הצפייה.

מדברים בשפה שלך

אנו באולפני גשור מאמינים באיכות השירות שאנו מספקים, אבל לא רק. אנו רואים חשיבות גדולה במתן שירות מקצועי ללקוח תוך עמידה בלוחות זמנים ושימוש בטכנולוגיה המתקדמת ביותר בתחום.

איך זה מתנהל?

תהליך העבודה כולל את קבלת הסרט מהלקוח, שליחת הצעת מחיר מפורטת וברורה. לאחר התשלום אנו עובדים במרץ על הפקת הכתוביות, ובסיום נשלח הסרט המוכן כמו גם קובץ SRT עם הכתוביות לתיבת הדוא"ל של הלקוח. אנו מספקים גם שירות הטמעת כתוביות בסרטי יוטיוב קיימים, ללא צורך להורידם, על מנת לשמור על כמות הצפיות והדירוג.

פנו אלינו לקבלת הצעת מחיר, ונשמח להיות שותפים לעוד פרויקט מוצלח.

ניתן לפנות אלינו במייל subtitles@gshur.co.il או באמצעות הטופס:





     

    בין לקוחותינו

    Yaffo winery Roma Club Gerusalemme Roma Club Gerusalemme

    דרכי תשלום

    תפריט נגישות